Aucune traduction exact pour بحث عملي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بحث عملي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Internationale Gemeinschaft sucht sie nach Kräften zu unterstützen. Wir können den Parteien die schwierige Suche nach der Kompromissformel nicht abnehmen. Aber wir können und wir wollen ihnen dabei helfen.
    ويسعى المجتمع الدولي إلى دعم ذلك بكل ما أوتي من قوة، وإننا لا نستطيع أن نرفع عملية البحث الصعبة عن حل وسط من على عاتق الطرفين، ولكننا نستطيع ونريد أن نساعدهما في ذلك.
  • Gemeinsame Universitätsausbildung, so Steinmeier, gemeinsame Forschung und wissenschaftliche Tätigkeit seien wichtig. Er schlage aber vor, mit der gemeinsamen Ausbildung von deutschen und israelischen Kindern und jungen Menschen noch früher zu beginnen.
    أكد شتاينماير على أهمية التعليم الجامعي المشترك والبحث والعمل العلمي المشتركين، واقترح البدء في التعليم المشترك الذي يجمع الأطفال الألمان والإسرائيليين والشباب في وقت مبكر.
  • Diese Freiheit und Selbstständigkeit in der wissenschaftlichen Arbeit schätzt auch Hanna Lukashevich. Die Hochfrequenzphysikerin hat in Minsk studiert, kam danach für ein Praktikum ans IDMT und blieb, um zu promovieren.
    تعرف هانا لوكاسهيفش قدر هذه الحرية و هذا الاستقلال في العمل البحثي. درست هذه الفيزيائية المتخصصة في التردد العالي في مينسك، ثم أتت إلى ألمانيا للتدريب في المعهد واستمرت للحصول على الدكتوراه.
  • Fragen aus der Grundlagenforschung sind die vier Arbeitsgruppen ihres Instituts ebenso beschäftigt wie mit der industrienahen Entwicklung neuer technischer Anwendungen.
    تعمل مجموعات العمل الأربعة في معهدها على بحث القضايا الأساسية في البحث العلمي بالإضافة إلى عملها على التطوير الصناعي لتطبيقات تقنية جديدة.
  • Die Palästinenser können sich jetzt außerhalb der Lager Arbeit suchen, und wir können in den Lagern die Lebensbedingungen verbessern.
    فالفلسطينيون يستطيعون الآن البحث عن عمل خارج المخيمات، كما أصبح بإمكاننا تحسين الظروف المعيشية في المخيمات.
  • Doch die Frage ihrer persönlichen Sicherheit ist nicht das einzige Problem für die Journalisten. Zusätzlich wird ihre Arbeit dadurch erschwert, dass so viele Informanten unter Hausarrest stehen oder in Haft sind. "Das macht die Recherche nicht leichter", bedauert Nadeem Jamal.
    إلا أن مسألة النجاة بالنفس ليست المشكلة الوحيدة للصحفيين. فعلاوة على ذلك أصبح عملهم صعبا لأن كثيرا ممن يستقون منهم المعلومات صاروا رهن الاقامة الجبرية في بيوتهم أو في السجون. ويأسف نديم جمال "لأن هذا يجعل عمليات البحث عن المعلومات أصعب".
  • Mit "Military Inc." liefert die Autorin die erste wissenschaftliche Untersuchung der Verflechtungen des Militärs im öffentlichen Leben Pakistans und seines Einflusses in der Wirtschaft des Landes. So handelt es sich durchaus um ein Sachbuch im engeren Sinne, und keineswegs um einen Sensationsreißer, der die Armee aufs Korn nähme.
    في "الشركة العسكرية"، قدمت الدّكتورة صدّيقه الدراسة العلمية الأولى لدورِ الجيشَ ومدى تدخّلِه في إقتصادِ باكستان. بهذا المعنى، فإن هذا عمل بحثِي، ولَيسَ عملاً حسياً مثيراً مدهشاً ضِدّ الجيش يُقْصَد منه أن يكون الكتاب الأكثر رواجاً.
  • Dank der Angaben, die der "Emir" beim Verhör machte, konnten bei Durchsuchungen weitere Verstecke ausfindig gemacht werden, wodurch Polizei und Armee ein neuerlicher Schlag gegen die verbleibenden Reste der Organisation gelang.
    وبفضل المعلومات التي أخذت من "الأمير" وما تم العثور عليه من معلومات في المخابئ التي كانت قائمة حتى ذلك الحين أثناء عمليات البحث والتفتيش، تمكنت الشرطة والجيش من توجيه ضربة قاضية لبقايا التنظيم في الصميم.
  • Für gesellschaftlichen Neid und auch politische Opposition sorgten die materiellen Privilegien, die zumindest ein Teil dieser "Reuigen" genoss: Zwecks Wiedereingliederung wurde ihnen eine Unterhaltungszahlung und Hilfe bei der Jobsuche gewährt.
    لقد أثارت الامتيازات الخاصة التي تمتعت بها بعض من الأطراف المحسوبة على النادمين الى الحسد الاجتماعي والمعارضة السياسية ايضا: فمن أجل اعادة استيعابم اجتماعيا تمت صرف مخصصات مالية لهم ومساعدتهم في البحث عن عمل.
  • Es ist daher geboten, Mittel und Wege zur Stärkung der Tätigkeit des Gerichtshofs zu prüfen.
    وثمة حاجة إلى بحث سبل تعزيز عمل المحكمة.